This is the latest issue available in German. ISIS News is translated by volunteers. If you would like to translate this newsletter into German, please contact news@isis.org.
In dieser Ausgabe
Das neue ZIMS Logo
ZIMS Projekt Update
Ihre Daten müssen jetzt auf den Transfer in ZIMS vorbereitet werden
Conservation in our community (in English)
New ISIS team members (in English)
Das neue ZIMS Logo
Das neue Zoological Information Management System (ZIMS) Logo ist ein Gemeinschaftsprodukt. Es geht auf eine Idee von Rob Ainbinder, North Carolina Zoo zurück. Die ISIS Mitglieder haben abgestimmt und ISIS Mitarbeiter haben das Logo nun endgültig entworfen.

ZIMS Projekt Update
Das ZIMS Projekt ist nahezu abgeschlossen. Wir arbeiten weiterhin noch mit dem Softwareentwickler CGI an den Datenstandards, den Reports und dem Design der Oberflächen.
ISIS und das International Animal Data Information Systems Committee (IADISC) haben 30 Representanten unserer Zoogemeinschaft zu einem Treffen in der Woche ab dem 22 August eingeladen. Als Hauptredner kommen die Population Management Experten Jon Ballou and Bob Lacy. Sie werden sich einige der technischen Funktionen in ZIMS näher anschauen.
Dieses Treffen wird CGI helfen, all die verschiedenen Einzelstücke (an denen viele ISIS Mitglieder gearbeitet haben) zu einem Ganzen zusammenzufügen. Dieses Meeting wird den Prozess beschleunigen.
ISIS Mitarbeiter werden in den kommenden Wochen sehr beschäftigt mit ZIMS sein. Vor uns liegen viele Konferenzen, in denen wir die Teilnehmer über ZIMS informieren möchten.
Zusätzlich arbeiten wir daran, die Arbeit unserer Voluntäre zu würdigen. Nach Abschluss des Projektes möchten wir uns bei diesen offiziell bedanken.
Falls Sie ZIMS unterstützt haben, surfen Sie bitte zu: ,um zu prüfen, ob Ihr Name und Institution korrekt angegeben sind. Falls das „Source“ Feld leer ist, schrieben Sie bitte eine Email an Michele Peters, und teilen Sie ihr mit, wie Sie ZIMS unterstützt haben. Falls Sie gar nicht auf den Liste stehen, schicken sie Michelle Peters bitte sowohl Ihren Namen bzw den Ihres Zoos and teilen Sie uns mit, an welchem Teil des Projekts Sie teilgenommen haben.
Es ist Zeit, Ihre Daten auf den Transfer in ZIMS vorzubereiten
Vorrausichtlich Ende 2006 wird die erste Fassung von ZIMS fertiggestellt sein. Um ZIMS nutzen zu können, müssen ISIS Mitglieder sicherstellen, dass Ihre Daten aktuell und vollständig sind. Die Daten aus Ihrem jetzige ISIS System werden in ZIMS transferriert. Es ist deshalb wichtig, dass die Daten genau sind. Nicht korrekte Daten werden die Datenqualität aller ZIMS Nutzer negativ beeinflussen.
ISIS Mitglieder können den Stand ihrer Datenqualtität auf der ISIS Website abfragen. Hier können Sie leicht festellen, inwieweit Sie noch weiter an Ihrer Datenqualität arbeiten sollten.
Zur Datenqualitätsverbesserung können Sie auch folgendes Hilfsmittel nutzen (https://www.isis.org/CmsHome/content/Data_Quality)
Bitte denken Sie auch daran, Ihre Daten jeden Monat an ISIS zu schicken, damit die Daten aktuell sind. Haben Sie Fragen zu Datenstandards, Hardware- Anforderungen oder sonstiges? Kontaktieren Sie Tech Support: support@isis.org oder 1.651.209.9250. Einer von uns spricht sogar ein bisschen Deutsch!
ISIS Mitglieder mit hoher Datenqualität bekommen in den nächsten Monaten eine Software zugeschickt, die hilft, festzustellen, ob Ihre Daten bereit sind für den Transfer in ZIMS. Diese Software wird ISIS außerdem helfen, ZIMS zu implementieren.
Haben Sie Fragen zum ZIMS Projekt?
ZIMS Projektmanager Hassan Syed steht bereit, Fragen von Mitglieder zu beantworten. Wir haben eine Serie von Telefonkonferenzen mit jeweils einer Stunde Dauer geplant
.
21 September, 15:00 Uhr Greenwich Mean Time (GMT)
19 Oktober, 21:00 Uhr Greenwich Mean Time (GMT)
16 November 16:00 Uhr Greenwich Mean Time (GMT)
14 Dezember 22:00 Uhr Greenwich Mean Time (GMT)
Möchten Sie an den Telefonkonferenzen teilnehmen? Rufen Sie unter der Konferenznummer 1.651.209.9277 an und geben Sie den Passwort : 675982 ein.
Wie rechnet man die Zeit um?
www.worldtimeserver.com.
Conservation in our community
Reintroduction project for stone-curlew
Warsaw Zoological Garden and Poznań Zoo, in cooperation with two Polish societies for birds protection (Bocian and STOP) and Ukrainian ornithologists, have started a new reintroduction project for stone-curlew (Burhinus oedicnemus).
There were no reports on breeding this species in the wild in the last two years in Poland. However, in that time, both Warsaw Zoological Garden and Poznań Zoo have had successful experiences in breeding stone-curlew in captivity.
The goal of this project is to breed stone-curlew in a natural way and to release offspring (or whole families) into habitats where this species lived in the past. The aim of cooperating with Ukrainian ornithologists and Polish societies for birds protection is to observe the released specimens during the first weeks after reintroduction.
Any institutions with experience in keeping, breeding or re-introducing stone-curlew are kindly asked to contact:
Andrzej Kruszewicz, DVM, PhD
Rehabilitation Centre for Wild Birds at the Warsaw Zoo
ul. Ratuszowa 1/3, 03-461 Warsaw, Poland
akruszew@zoo.waw.pl
Is your organization undertaking an exciting conservation program? If so, send a quick update on your project to news@isis.org. We will publish conservation news from as many organizations as we are able.
New ISIS employees
Sonja Dahl has joined the ISIS team as a .NET Developer. For the past seven years, Sonja worked at Corel Corporation (formerly Jasc Software) where she was a Web Interface Developer. Sonja grew up in the Twin Cities and has a BA in political science from Hamline University.
As a volunteer, Sonja plays violin in the University of Minnesota Health Sciences Orchestra. (Note: Many CHIMPS users may unknowingly be familiar with another violinist in the U of M Health Sciences Orchestra -- Anne Pusey, director of the Jane Goodall Institute Center for Primate Studies: http://www.discoverchimpanzees.org/)
Galiena Erickson has joined the ISIS team as European support staff. While Galiena is located in the Minnesota USA office, she is fluent in German and is currently finishing her degree in international business and German.
Galiena grew up in Minnesota, and says she seldomly came inside until it was dark (when the weather was reasonable). Galiena loves flowers, words and language. She describes herself as, “just like the mineral, hard on the outside, but sparkly nonetheless.”
Galiena will be helping translate ISIS News into German.
Welcome, Sonja and Galiena!